Rodno osjetljiv jezik zaobilazi činjenicu da su žena i muškarac istog roda (ljudskog) a različitog pola, pa ipak raste iritantan soj lomljenja jezika, a u stvari njegove snishodljive kroatizacije i jezičke abolicije funkcionalno nepismenih i otvara put “trandži” (transrodnog jezikovanja).
Imenica “sudija” je i ženskog i muškog roda. Imenica “sutkinja” je primjerena Hrvatima koji imaju (rabe) imenicu “sudac” (muškog roda), pa zato i imaju (rabe) “sutkinju”). Glupo je (i ciljno) “gurati sutkinju”.
Stručnjaci znaju da neke imenice srpskog jezika imaju oba roda a da npr: mađarski, finski, turski, većina indijskih jezika uopšte nemaju. Imenica “evro” je izgovar monete EU (eura), Slovenci kažu (evro), Englezi (juro); Njemci (ajvo); Francuzi (iviu); Rusi (jevra) a Hrvati (euro) itd. Svako svome jeziku prilagođava posrnulu EU monetu, sem Crne Gore i Hrvatske.
A tu je i Ministarstvo “vanjskih” poslova Crne Gore koje se nikada u svojoj istoriji tako nije nazivalo, (knjaževini, kraljevini, komunizmu), nego uvijek Ministarstvo spoljnih ili inostranih poslova ili djela, samo Hrvatska ima takav naziv.
Sve to mi je i potvrdila ugledna žena lektor, libeći se da opovrgne mizeriju projekta, a eksplicitnim molbom: “Molim te ne zovi me” lektorkinja”. Vapimo “VATROGASKINJE”. Rodno osjetljive brani tvrd ZAKON, plus direktive EU. Dakle, sada muškarac nije više “osoba” nego “osob” a “mušterija” je “mušterijac”.
Posredi je teška lakrdijaška banalizacija, vulgarizacija, uništenje jezičkog sistema, i potpuno zatiranje jezičkog razvoja. A šta rade političari? Vjerujući u pridobijanje ženskog dijela biračkog tijela, redovno otužno kažu „građani i građanke”. Potpuno je odstranjena i ponižena osnovna jezička struktura – morfologija, derivatologija, sintaksa, semantika, organizacija teksta..
Nego, zar ne primjećujete da sad imamo: ON, ONA, a fali ONO (dijete). Aha, biće da dijete treba tek da odluči u konačnom šta je. Tu će sada da prorade “kladionice”. A zakonodavac dok dijete ne navrši 18 godina neka se strpi i “zažmuri”.
Vladan S. Bojić