Odgovarajući na poslanička pitanja u Skupštini Crne Gore, ona je kazala da se radi o ambicioznom cilju, predviđenom strategijom reforme obrazovanja.
Poslanica Bošnjačke stranke Kenana Strujić Harbić pitala je da li postoji mogućnost da Ministarstvo prosvjete usvoji program sufinansiranja troškova produženog boravka za učenike od prvog do četvrtog razreda osnovnih škola.
– Strategijom reforme obrazovanja za period 2025–2035 postavili smo veoma ambiciozan cilj da škole u Crnoj Gori budu jednosmjenske i cjelodnevne – rekla je Jakšić Stojanović.
Ona je saopštila da je planiran pilot-projekat cjelodnevnih boravaka u školama na sjeveru, jugu i primorju.
Odgovarajući na pitanje poslanice DPS-a Zoje Bojanić Lalović da li MPNI ima podatke o broju prosvjetnih radnika koji nemaju riješeno stambeno pitanje, ministarka je saopštila da je preko Stambene zadruge prosvjetnih radnika “Solidarno” do sada dodijeljeno 788 stambenih jedinica u 14 opština u Crnoj Gori. Kredit za unapređenje stambenog pitanja dobilo je 315 zadrugara.
Upitana o deficitu kadra za nastavnička zanimanja, ona je kazala da se u prvom roku na Univerzitetu Crne Gore na studijskom programu hemije prijavilo 18 kandidata, biologije 30, na učiteljskom 61, a na predškolskom 112.
– U planu je osnivanje studijskog programa matematika za osnovne škole – podsjetila je Jakšić Stojanović.
Ona je dodala da je ministarstvo kojim rukovodi usvojilo novi koncept stipendiranja, tako da je određeni iznos sredstava namijenjen upravo za stipendiranje studenata koji završavaju nastavničke fakultete.
Za državljane prevod diploma na albanskom
Potpredsjednik Skupštine Nikola Camaj kazao je da bi bilo korisno razmotriti mogućnost da se u okviru resora prosvjete primijeni model službenog prevođenja diploma stečenih u Albaniju, Sjevernoj Makedioniji i na Kosovu putem posebne organizacione jedinice ili angažovanja prevodilaca za albanski jezik.
Jakšić Stojanović je podsjetila da je ministarstvo u saradnji sa Univerzitetom iniciralo izmjene pravilnika o izjednačavanju inostrane kvalifikacije nivoa obrazovanja sa kvalifikacijom nivoa obrazovanja na Univerzitetu Crne Gore.
– Usvojena je najznačajnija izmjena zakona. Državljani Crne Gore čija je dokumentacija izdata na jezicima koji su u službenoj upotrebi u Crnoj Gori, uključujući i albanski jezik, više neće biti u obavezi da sami pribavljaju i dostavljaju prevod dokumentacije – kazala je ministarka.
Izvor: Dan